帕皮提

注册

 

发新话题 回复该主题

路透毛利人的历史与文化 [复制链接]

1#

当我们展望未来可能出现的延续数代的星际移民计划时,一种人们常常可能忽视的威胁听起来不像变形外星生物那样富有戏剧性——当探索者们终于抵达“系”外桃源,与那里的前人及后来者交流可能面临问题,因为星际移民者的口语在漫漫移民路上可能出现分化。因此,堪萨斯大学语言学教授合著的一篇新论文建议,世代飞船上即使无法配备语言学家,也该配备具有相关知识、知道如何应对上述情形的船员。该文章发表于欧洲空间局超前概念团队(AdvancedConceptsTeam)的《未来学报》(ActaFutura)四月刊中。文章中,他们探讨了语言随时间变化的概念,引用了地球上的长距离航行实例,如波利尼西亚岛探险*,并由此外推。

*译注

波利尼西亚(Polynesia)的名字来自希腊语,意为“诸多岛屿”。它位于太平洋中部和南部,包括新西兰、夏威夷、复活节岛等一百多个岛屿。人类对波利尼西亚的探索大约始于公元前-年,在远距离航行中探险者的语言产生分化,并最终将这些不同版本的语言带往目标岛屿。语言学家认为,所有的波利尼西亚语言可能均由同一种设想中的原型语言(proto-language)演化而来,即原型波利尼西亚语(Proto-Polynesian)。

听起来似乎难以置信,但两位作者用“升调语式”例举了他们经历的世代内语言变迁。

他们写道:“我们越来越经常见到,说话者用升调来结束陈述句,这种现象就是升调语式(uptalk),有时也称‘句末高升’(HighRisingTerminal)。升调语式时常会被语法里没有这种现象的人误当成疑问语调,但其实它听起来很不一样,表达了礼貌和亲近。升调语式在过去四十年内才被发现,但已经从美国和澳大利亚的年轻小群体传播到了大部分说英语的地方,即使是年轻时并没有这种说话习惯的婴儿潮一代也不例外。

“时间再长一点,新的语法形式可完全取代当前的语法形式。”

想象一下,如果现在试图和乔叟*对话,怕是改进了翻译技术也不足以实现。

*译注

杰弗雷·乔叟(GeoffreyChaucer,-),英国小说家、诗人,主要作品有小说集《坎特伯雷故事集》。

“如果飞船上已历经十代人,会出现新的概念、新的社会问题,人们会创造出新的方式来讨论它们,而这些都会成为这艘船上独有的词汇。地球上的人们也许永远不会知道这些词,除非有告诉他们的理由。你航行得越远,和故乡的人们通信也就越少。一代又一代人过去,慢慢的你也就没有真正的故人可以联系了。你想告诉他们的事情越来越少,因为他们要许多年后才能收到讯息,而在那之后你还要等许多年才能收到回复。”麦肯兹说道。

“随着时间推移,飞船和地球的联系越来越少。最终,也许会出现这样的情况,双方除了偶尔更新状态,已经没有真正的交流。

“从飞船到最终的殖民地,只要语言在变化,问题就变成了‘我们是否还费心学习如何与地球上的人们沟通’,答案是肯定的。因此,如果我们有地球英语和飞船英语,此去经年,两者各自分化,为了与地球通信,你就不得不学一点地球英语,或是阅读操作手册和随船信息。

“同时,也别忘记,在这段时间里,地球上的语言也会变化。所以,他们这种通过早已无人使用的语言版本交流的行为,在我们看来就像是如今使用拉丁语交流一样。”两位作者还指出,手语的形式也将经历语言适应,以便人们与星际移民的过程中必然会出现天生聋哑的新生儿之间进行语言交流。

无论如何,他们写道:“本质上来讲,每当一艘新飞船降落到外星土地上,带来的都是语言移民。他们会受到歧视吗?直到他们的儿孙学会当地语言才能有所改善吗?他们可以在抵达之前就与殖民地建立联系,预先学习当地语言吗?

“由于语言适应的出现是必然的,而语言适应将如何发展又充满着不确定性,我们强烈建议,所有船员组都要安排元语言学的加强训练,而不只是简单了解要求掌握的语言。船上还需要有船员熟知的语言*策,可在不参考地球规则的情况下维持运转。”

麦肯兹和潘思科总结道,如果船上还能开展关于语言学演变的研究,那只会“提升(该旅程的)科研价值”。

作者:UniversityofKansas

封面:MattChinworth

译者:牙牙

审校:山鸡

排版:Dianna

原文:

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题